Translate a otros idiomas

Sunday, October 28, 2012

Cánticos del Reino de Dios con Profecías Bíblicas

Sucesos futuros-según la Biblia-Palabra de Dios

Según la Biblia-Palabra de Dios- los sucesos que se avecinan serán:
-Se proclamará Paz y Seguridad!.
-Las naciones atacarán y destruirán a Babilonia la Grande -una "Reina"demasiado confiada ( el imperio mundial de las religiones falsas).
-Se atacará al pueblo de Jehová Dios.
-Se librará la Guerra o Batalla de Armagedón ( por Dios).Las naciones lo conocerán, sabrán quién es él.
-Satanás y los demonios serán arrojados al abismo.
-Vendrán mil años de Paz con el Reino de Dios lidereado por Jesucristo.
-Edificarán casas y plantarán viñas y podrán disfrutarlos a plenitud.
-El lobo y el cordero...pacerán como uno solo.
-Dios limpiará toda lágrima de los ojos.
-Todos los que están en las Tumbas Conmemorativas...saldrán.
-Dios será "Todas las cosas para con todos".
Profundizar en Revelación o Apocalipsis y en los libros de Daniel y de Juan.

Yo estoy a favor del lenguaje puro

Yo estoy a favor del lenguaje puro, el que existió antes del enredo que devino después de Nemrod y la Torre de Babel y que se impondrá de nuevo un día no lejano.
Pero desde que voy a la escuela en 1958 siempre se ha dicho asignatura de Español, aunque es cierto que mi abuela Lola hablaba un castellano muy perfecto. Y que hay un deterioro del lenguaje como reflejo de la crisis moral, política, económica que impera en el mundo de hoy.
Ojalá que pronto toda la tierra hable un solo lenguaje y un solo conjunto de palabras. Ojalá pronto no prevalezcan los crímenes, la celebridad, la envidia y los temores y egoismos humanos que son los que nos dividen y destruyen.
Ojalá pronto cesen los ladrillazos y seamos un solo pueblo y de veras nos escuchemos y amemos y amemos a Dios y a los hombres y cesen las confusiones de Babilonia.( Bloguista).

Mario Vargas Llosa, el español y el castellano

 
 
 
 
 
 
i
 
8 Votes
Quantcast

Mempo Giardinelli
Escribo este texto desde la admiración y el afecto que sentí toda mi vida por la obra de Mario Vargas Llosa. Lo he leído con fervor de aprendiz, he sentido su amistad en algunas ocasiones y aunque estuve y estoy en desacuerdo con casi todas sus posiciones políticas, siempre lo defendí de ataques e incomprensiones. Es un escritor excepcional, un maestro de la lengua.
Y por eso mismo siento que lo persigue un equívoco, igual que a muchos de sus admiradores en el mundo: la constante y creciente idea de que nuestra lengua es el español. Que no lo es.
Hace unos días él fue galardonado en México con el Premio Carlos Fuentes, al que otros aspiramos con inmodestia, y las declaraciones de jurados y comentaristas en diversos medios de lo que bien puede llamarse el establishment periodístico internacional subrayan “la contribución que desde el español ha hecho para el enriquecimiento del patrimonio de la humanidad”, como dijo el director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua.
El mismo Vargas Llosa se manifestó “muy agradecido y conmovido” porque si bien no esperaba más premios después del Nobel, este galardón es un nuevo, enorme reconocimiento a la figura inolvidable de Carlos Fuentes, uno de los más exquisitos escritores que dio nuestra lengua.
Claro que entonces la pregunta que surge es de cuál lengua. Y si el propio Don Mario celebra al “idioma español” porque “ha dado una literatura creativa, novedosa, que es traducida y conocida en otros mundos lingüísticos”, entonces cabe la discrepancia.
Que me disculpen, pero no dejaré de insistir que en nuestra América nosotros no hablamos “español” sino “castellano americano”, el mismo que prefiguró Andrés Bello hace 200 años. Y acerca del cual el año pasado publiqué en estas mismas páginas, y a propósito de la inauguración del Museo de la Lengua en la Biblioteca Nacional, un artículo titulado “La lengua que hablamos”.
La cuestión no es baladí. Hay una profunda diferencia ideológica en el asunto, que hiede a neocolonización. Porque no se trata de discutir si es –como en efecto es– el segundo idioma más estudiado en el mundo después del inglés y el tercero más usado en Internet. No, la cuestión es que llamar aquí a nuestra lengua “español” es una forma contemporánea de cambiar el significado del idioma que nos une y nos expresa. Y digo contemporánea porque desde siempre, por generaciones, el nombre de nuestra lengua para hablar, leer y escribir, o sea el nombre del idioma de nuestra literatura –Bello dixit– fue castellano: “Se llama lengua castellana (y con menos propiedad española) la que se habla en Castilla y que con las armas y las leyes pasó a América, y es hoy el idioma común de los Estados hispanoamericanos”.
Fue por razones políticas y económicas muy recientes que España inició una sutil reconquista cultural americana. Desde hace unos veinte años, lenta y machaconamente, se nos fue imponiendo el nuevo nombre de nuestro idioma. El avance de empresas como Telefónica y otras en América, en los ’90, más la creación del Instituto Cervantes como avanzada política cultural de España en el mundo –lo cual para mí es incuestionable; no es eso lo que discuto–, estuvo al servicio de erosionar el prestigio del vocablo “castellano”. Y, además, ayudó en esa tarea la fácil traducción del gentilicio a las lenguas de los países desarrollados de Europa.
Desde luego que a esa reconquista de América también la facilitó la transnacionalización de las grandes casas editoriales argentinas, compradas casi todas por poderosos holdings españoles. Lo cual tampoco es cuestionable en sí mismo, quede claro. Pero sucedió, y hoy es inevitable ver que el desplazamiento de la identidad de nuestra lengua, a la par de la brutal crisis económica, social y cultural que vivimos hace una década, contribuyó a esa estrategia no inocente.
El castellano americano que hemos hablado por generaciones recogió tradiciones y fortaleció identidades en toda nuestra América. Esa lengua, de raíz castiza pero enriquecida con cocoliches, dialectos y el uso peculiar de millones de extranjeros, creó finalmente una cultura que se desarrolló y definió con un idioma común: el castellano de nuestra América. Rioplatense, andino, caribeño, pero castellano.
Así se escribió y así es leída la riquísima literatura latinoamericana. La que llegó a ser universalmente apreciada gracias a Borges, Neruda, Rulfo y Carpentier, entre muchos otros, y también gracias a Fuentes y Vargas Llosa, pero como producto del castellano americano y no como literatura en español.
El asunto tampoco es nuevo. Durante el primer gobierno peronista en los colegios secundarios argentinos se estudiaba “Lenguaje Nacional”, y luego se estudió “Castellano” a secas. Pero desde los cambios que impusieron ciertas modas pedagógicas neoliberales y las editoriales españolas, en los ’90, se impuso en nuestros ministerios y nuestras universidades un absurdo que padecen ya varias generaciones de estudiantes argentinos: una inexacta e imprecisa materia llamada “Lengua”, hoy popularizada a la par de la creencia de que hablamos “español”.
Bienvenidos sean los galardones literarios para maestros como Mario Vargas Llosa. Pero también digamos que sus obras son nuestras y son ejemplares porque, precisa y básicamente, las escribieron en el castellano americano que hablan y leen nuestros pueblos. No en español. (Tomado de Página 12)
Bueno sería que ellos mismos, que lo saben, lo reconocieran.
Artículos relacionados:

Acerca de Iroel Sánchez

(Santa Clara, Cuba, 1964) . Editor del blog "La pupila insomne".
Esta entrada fue publicada en España, Latinoamérica, Literatura y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

6 respuestas a Mario Vargas Llosa, el español y el castellano

  1. Juan Bautista dijo:
    En general yo utilizo el vocablo “castellano” en lugar del de “español”, pero esta escribidera es para posicionarme con respecto al personaje: “… estuve y estoy en desacuerdo con (casi) todas sus posiciones políticas…” desde su defensa de la política de los usa para con nuestra América a su apoyo descarado a la ultraderecha del pp (es muy amigo del servil Aznar, por ejemplo) y su nacionalidad española, por no alargarme en detalles.
  2. Ivan dijo:
    Este descarado ha llevado muy lejos su traición, hasta el extremo de que se ha traicionado a sí mismo, y lo viene haciendo con ese arma de destrucción masiva que es el lenguaje convertido en mercancía por los grandes medios de manipulación de la oligarquía transnacional. La democracia que defiende es la dictadura del capital (de ese 1% privilegiado) y la libertad que reivindica es la tiranía de los dueños del capital, sin límites ni fronteras.
  3. lucy dijo:
    ¡Muy buen artículo!
    La idea del castellano americano me parece, sin dudas, precisa, y ciertamente esa es la lengua que expresa nuestra fortísima y original identidad cultural, nuestra historia y costumbres, nuestros sueños, anhelos, nuestro imaginario, nuestra riqueza multiracial y multinacional.
    Muchas gracias por compartirlo.
  4. J R Tur Pineda dijo:
    ¿que importa si a nuestro idioma lo llaman español o castellano?. Es como si ahora alguien quisiera cambiarle el nombre al inglés por “londonish” or “leedish” donde quiera que sea que surgió ese idioma. El autor del artículo deberia redirigir sus esfuerzos a criticar a los que destruyen nuestro idioma a diario: regguetoneros, “poetas”, “periodistas”, “filólogos”, “bloggeros”, etc. Eso y cosas como por ejemplo, que siendo el segundo idioma mas hablado en el mundo, te encuentras dvd’s con audio o subtitulos en Suahili pero no en Español.
  5. Miguel A. dijo:
    Muy bueno y oportuno el artículo de Giardinelli. Como bien dice, “La cuestión no es baladí. …asunto, que hiede a neocolonización.”. Y la raiz del asunto está en el nacionalismo españolista que es el que ha mandado y dominado el estado español; nacionalismo que está incrustado en los dos partidos mayoritarios (PP y PSOE) que han gobernado desde 1975, pero que viene desde muy atrás.
    Hoy se hace más evidente, con la derecha en el poder, ese nacionalismo españolista, centralizador y retrógrado, con el ataque hacia las comunidades vascas y catalanas, al mejor estilo de la dictadura franquista. Expresiones como “vamos a españolizar a los niños catalanes” del ministro de cultura o amenazas de intervención armada contra expresiones populares de independentismo, son una muestra.
    El intento de recolinizar a America Latina es consecuencia de lo mismo.
    saludos,
    Miguel A.
  6. Saludos compañeros y camaradas: Mario Vargas Llosa, como escritor no es de mi agrado, pero no soy crítico sobre us libros, Sí soy crítico, como sus traiciones y la posición fascista y títere del imperio anglosajón. ¿Porqué las personas dicen un día estoy muy de acuerdo con mi posición ideológica, soy de izquierda, ahora es de la ultraderecha? Porque NUNCA fueron de la izquierda solo era un oportunista, ahora recibe un cheque por los grandes enemigos de los países que reclaman JUSTICIA y LIBERTAD, son los explotados del mundo contra los explotadores. Los conceptos de la ideas son como el amor, siempre amas igual manera no importa las calamidades en contra de los pueblos que se levantan; si te mana vos amas y pero en los conceptos ideológicos uno continuan siendo lo que es, fiel creyente de la VERDAD, no importa si por el momento no hayas avanzado, y seas perseguidos: es la lucha de la VERDAD contra la MENTIRA!
    Solidaridad con los excelentes escritores y progresistas,
    Joaquín el VASCO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Poca creabilidad de los medios

A continuación vemos un ejemplo de la crisis moral e informativa de los medios de ambos bandos en general.Unos cuestionan a los otros, pero la credibilidad y objetividad para mí brilla por su ausencia.
Las imágenes muestran un probable fragmento de la realidad, pero no dan un cuadro representativo más integral de ella. Un grupo de gente que tiene dinero compra en un timbiriche o lugar público; eso no me convence de que la población en general no padece hambre; aunque quizás no tan crónica como la de Africa, en las imágenes que estamos acostumbrados a ver. Porque también en Africa hay gente privilegiada.
La gente que se ve en la tienda recaudadora de divisa, que es un grupo de gente, no una representación de la mayoría, a lo mejor fueron a cambiar para comprar simplemente un jabón o una botella de aceite-como yo hasta 1996, que siendo una profesora universitaria, con los 390 pesos cubanos que ganaba solo me alcanzaban para comprar tres jabones y dos botellas de aceite .
; el resto del mes había que "inventar" o carecer porque no todos inventan o quieren o pueden inventar-todo depende mucho de las posibilidades reales de hacerlo y del nivel ético de la persona.
Una profesora como yo en ese entonces no me atrevía a comprar pescado. langostas...para llevarlas y revenderlas en La Habana, pero supe de otros que sí lo hacían, aunque no se hayan hecho nunca opositores formales, un profesor iba con su familia a negocear en el Mercado Campesino de entonces porque ellos vivían en el campo y tenía comida y hasta vendían joyas.
Estoy segura-porque viví en Cuba hasta el 2005-que después de un ciclón como ese-sí hay gente pasando hambre y necesidades, por más que se esfuerce ese gobierno humano por impedirlo, máxime que ellos mismos han reconocido el nivel de corrupción que padecen y que existe en todos los países, no solo en Cuba.

En cuanto a la bloguera-talento y aparte, clases que dice dar o que da a extranjeros en Cuba, yo no sé cómo goza de ese nivel de impunidad en un país donde los periodistas son encarcelados como en La Primavera Negra y después. Ella campea por sus respetos y al final le prueban? muchas veces que lo que dice es mentira y que la CIA la mantiene. Eso no fue lo que yo aprecié como periodista independiente allá. La mayoría padecíamos muchas necesidades y nos tuvimos que ir huyendo, o han muerto en las cárceles de huelgas de hambre, suicidios y o maltratos de los verdugos.
Quizás eso forma parte de la estrategia del Gobierno cubano para desacreditar la Oposición. Pero a mi no me convence; allá los ilusos o cómplices que la siguen y la premian. Ojalá fuera de verdad una heroina que salvará a la Patria encadenada.
Hasta ahora no he visto una halada de palos de verdad ni una turba que la arrastre a ella por los pelos. Eso está por ver o no ver.
No creo definitivamente en los medios de Propaganda del mundo de Satanás en ninguno de los bandos políticos.
Vean y saquen sus propias conclusiones( Bloguista):


Buitres sobre Santiago de Cuba (+ fotos)


 
i
4 Votes
Quantcast

Iroel Sánchez
Los “periodistas independientes” que cobran de la nómina de veinte millones de dólares que les asigna el Departamento de Estado norteamericano ya encontraron su negocio en los graves daños ocasionados en el Oriente de Cuba por  el huracán Sandy.
“El hambre es tan grande que la población está desesperada”,”Hay grandes colas en las tiendas en divisas. Fuertes discusiones y enfrentamientos violentos en Santiago y Palma Soriano”, dicen a páginas como Diario de Cuba, financiada por la Agencia Española de Cooperación Internacional.
Estas imágenes muestran una realidad algo diferente.

Venta de alimentos en Santiago de Cuba, 27 de octubre Foto: AIN, Roberto Loo Vázquez

Comercio en Santiago de Cuba este 27 de octubre Foto: AIN, Roberto Loo Vázquez
Estos buitres que se alimentan de la desgracia ajena también intentan convertir a los militares desarmados que colaboran con los pobladores en la limpieza de la ciudad en “fuerzas represivas”.

Militares limpian zonas urbanas de Santiago de Cuba que quedaron cubiertas de maleza. Foto: Granma
No estaría de más recordarles imágenes como estas, protagonizadas por las “fuerzas represivas” de quienes les pagan en New Orleans tras el paso del huracán Katrina, e invitarlos a encontrar algo semejante en Santiago de Cuba.
 Artículos relacionados:



Acerca de Iroel Sánchez

(Santa Clara, Cuba, 1964) . Editor del blog "La pupila insomne".

Esta entrada fue publicada en Cuba, Estados Unidos, Iroel Sánchez, Mentiras y medios y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.


Una respuesta a Buitres sobre Santiago de Cuba (+ fotos)

  1. cubano 1959 dijo:


    Con el dolor profundo de un pueblo digno no se puede jugar, esos periodistas mercenarios deberían abandonar Cuba de forma voluntaria o no, una cosa quiero que quede bien clara si las Autoridades Cubanas no toman cartas en este asunto el Pueblo entrara a defender su dignidad y dolor, el pueblo no permitirá mas maltratos mediaticos, los Cubanos somos muy nobles y Humanos pero no nos dejamos coger para las cosas hablando claro, si el pueblo interviene en este asunto tan grave los traidores deberán abandonar el país por tratar de sacar aprovechó del dolor, espero que estas cosas no continúen pues hasta la famosita Blogera Yoani tendrá que salir con la cola entre sus patas.
    Erik Fundora Salina desde Cincinnati Ohio Imperio Cruel.