Translate a otros idiomas

Thursday, May 08, 2014

Provocación con pretexto ( Poema de Diana Margarita Cantón Martínez) (Poemario Testamento):

Muero de soledad, de amor
me muero.
(José Martí).

     A: Vallejo, Martí, Byron....y todas mis influencias. Especialmente para Olga Lidia, María Isabel,Marieta, Pompa, Adela, Norma, Maritza..........................................................................
...y todos los que nos amaron y o nos aman.


Qué bellamente feo
es este tiempo sin ti
en que te añejo
para un sorbo de ti
que sea la vida
cuando no escribo
ni declamo encapuchada
y puedo ser
la otra mitad
de tu infinito.

Qué horriblemente lindo
tu descuido y tu silencio,
que responda tu saludo
y quede trunco
por una muletilla
imposible a tu fluída fantasía,
(esto...).

Qué horriblemente lindo
seas parco y tímido y discreto.
Qué horrorosamente hermoso
las intrigas, los chismes, la distancia,
las barreras a tu vacío, al mío,
a pesar de tantos espejismos
de posesiones y de glorias y de fama,
a pesar de viajes y de amantes y de olvidos.

Qué bellamente feo
desnudarme sin rubor,
enamorarte en clave,
siendo igual y diferente
siendo la costumbre rota.

Qué horriblemente lindo
estas sábanas ausentes, sin pupila,
estas diurnas flores que te ofrezco
en copas de verso,
sin joyas para echarme.

Qué buenamente malo te provoque
y no comas esta carne
para aliviar tus dientes.

Qué lindamente bueno
poder morirme ahorita de después
sin una lástima tuya
para amarme.

Qué malamente bueno
que Lord Byron
estrene de añoranza este poema.